Themed tour
Varieties of abstraction
Monet – Cézanne – Matisse. The Scharf Collection
Buy Tickets
Please choose a date:

Please note: this tour will be held in German.
In this themed tour, we focus on the varieties of abstraction. Impressionist artists had already begun to simplify, dissolve, or rearrange the visible world. Forms became areas of color, contours lost their sharpness, and light and mood took center stage rather than precise detail. This created an tension between representationalism and dissolution, a transition in which modern abstraction is already laid out.
TALK – A visit at the GeSoLei
A conversation to mark the 100th anniversary
Buy Tickets
Please choose a date:

Please note: This talk will be held in German.
Travel a hundred years back in time to the “Große Ausstellung für Gesundheitspflege, soziale Fürsorge und Leibesübungen“. The GeSoLei combined sports, hygiene, arts, welfare, and other topics; also, it included a variety of amusement possibilities. A 400.000 square meter area was especially developed for this occasion. To this day, the building complex at the Ehrenhof, comprising the Tonhalle, Rheintherasse and Kunstpalast, defines the cityscape. The biggest exhibition of the Weimar Republic attracted 7.5 million visitors between May and October 1926.
Prof. Stefanie Michels (Institut für Kulturwissenschaften/Globalgeschichte, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf) and private lecturer Dr. Silke Fehlemann (Fakultät für Neuere und Neueste Geschichte, TU Dresden) talk about the GeSoLei‘s main themes: body, health, sports, and welfare. To what extent does the mix of trade fair, amusement parc, and major sporting event reflect the zeitgeist and the idea of progress?
Please note: During the event, photographs and videos will be taken for promotional purposes and used on our website and social media channels.
Public Tour in German
The GeSoLei and the Architecture of the Ehrenhof-complex
Buy Tickets
Please choose a date:

Please note: this tour will be held in German.
A hundred years ago, the “ Große Ausstellung für Gesundheitspflege, soziale Fürsorge und Leibesübungen“ (GeSoLei) opened. The trade fair combined business, arts, and welfare and was also a mix of major sporting event and amusement parc. It was the biggest exhibition of the Weimar Republic, attracting 7.5 million visitors between May and October 1926. To this day, the Ehrenhof building complex, comprising of Tonhalle, Rheinterrasse, and Kunstpalast, defines the cityscape. Learn more about the GeSoLei at our Spot On exhibition. Experience a part of Düsseldorf’s architectural history and join the guided walk through the Ehrenhof.
Meeting Point Museum
Experience community!
Free admission free for young and adult refugees and migrants
Buy Tickets
Please choose a date:

Please note: This program will be held in German!
Clubs, football supporters’ groups, carnival societies and, of course, relatives and family –we humans seek a sense of community. Photographs not only depict a sense of belonging, but can also affirm or challenge it. The exhibition at the Kunstpalast explores this multifaceted relationship and brings together both everyday and artistic works. Join us and be surprised by the diverse, unusual, humorous and fascinating works on display! After the tour, we will get creative ourselves and celebrate our community!
Meeting Point Museum is once a month.
Refugees and immigrants are very welcome. For them admission is free.
We are looking forward seeing you!
普通话公共导游/ Public Tour in Mandarin
Monet – Cézanne – Matisse. The Scharf Collection
Buy Tickets
Please choose a date:

普通话公共导游
4月11日星期六下午2点半
费用:6欧元加门票
在这场导览中,您将了解德国最重要的私人收藏之一。许多展出的作品从未公开过。您将欣赏到约 180 件 19 世纪和 20 世纪法国艺术作品以及当代国际艺术作品。其中包括保罗·塞尚、克劳德·莫奈、皮埃尔·博纳尔、巴勃罗·毕加索、亨利·马蒂斯和卡塔琳娜·格罗斯的杰出画作。
Please note: This tour will be held in Japanese!
This guided tour offers insights into one of Germany’s most important private collections. Many of the works on display have never been shown to the public before. Enjoy a selection of around 180 works of French art from the 19th and 20th centuries, as well as contemporary international art. These include outstanding paintings by Paul Cézanne, Claude Monet, Pierre Bonnard, Pablo Picasso, Henri Matisse and Katharina Grosse.
Dog Day im Kunstpalast
Who let the dogs in?
herzlich willkommen
Unsere Freunde auf vier Pfoten mit ihren Besitzer*innen

Mit dem Hund ins Museum: Zum Internationalen Tag des Hundes am 26. August 2026 sind im Kunstpalast auch unsere Freunde auf vier Pfoten mit ihren Besitzer*innen herzlich willkommen. Ob groß oder klein, Lang-, Kurz- oder Rauhaar, – an diesem Tag müssen Hunde nicht zuhause bleiben oder vor der Tür warten.
Warum also nicht den Spaziergang im Hofgarten mit einem Abstecher in den Kunstpalast verbinden? Entdecken Sie unsere Sammlungspräsentation „Alles Kunst?!“ bei einem Rundgang gemeinsam mit Ihrem Hund. Unsere klimatisierten Räume bieten an heißen Sommertagen zudem einen einzigartigen Kunstgenuss und die perfekte Abkühlung für Besuchende mit und ohne Fell. Vielleicht spürt ja auch Ihr Hund ein Lieblingswerk in unserer Sammlung auf.
Damit sich alle wohlfühlen, bitten wir darum, Hunde an der Leine zu führen.
Der Internationale Tag des Hundes wurde 2004 von der US-amerikanischen Tierschützerin Colleen Page ins Leben gerufen. Er feiert die besondere Freundschaft zwischen Mensch und Hund und stärkt das Bewusstsein für Tierschutz, Adoption und eine verantwortungsvolle Hundehaltung.
Meeting Point Museum
Spring at the Kunstpalast
Free admission for young and adult refugees and migrants
Buy Tickets
Please choose a date:
Date
Fri 10 Apr 2026, 15:45
Location
» KunstpalastDuration
120 Min
Price
included in the admission price

Please note: This program will be held in German.
Spring is here! Nature presents itself fresh and bright. Together we will discover the colourful world of the Kunstpalast. This time, we will look at artworks fitting for springtime. Afterwards, we will get creative and capture the vibrant colours.
Meeting Point Museum is once a month.
Refugees and immigrants are very welcome. For them admission is free.
We are looking forward seeing you!
Talk with Cate Lartey and Dzifa Peters
Community. Photography and Belonging
Buy Tickets
Please choose a date:
Please Note: This event will be held in German!
Cate Lartey’s “Black Archive Germany” is a key work in the community exhibition. During the artist talk, the artist will discuss her practice, research and community with artist Dzifa Peters:
Whose history is preserved in official archives today, and whose is not?
Who holds the power over memory? Is this subject to change, and if so, how?
What are the characteristics of a diasporic community?
Photography emerges from a network of people, technology, institutions and history – and continues to exist in the gaze of the viewer. What does it mean that the photographs are now being seen by the Kunstpalast audience?
After the discussion, visitors will have the opportunity to ask questions.

Cate Lartey ist Künstlerin und Kuratorin aus Düsseldorf. Sie studierte Design an der Peter Behrens School of Arts in Düsseldorf und absolvierte ein postgraduales Studium an der Kunsthochschule für Medien in Köln mit dem Schwerpunkt Kunst- und Medienwissenschaften.
In ihrer künstlerischen und kuratorischen Praxis beschäftigt sie sich mit, Ästhetik, Archiven, visueller und materieller Kultur, mit dem Fokus auf der afrikanischen Diaspora und darüber hinaus.

Dzifa Peters ist eine deutsch-ghanaische bildende Künstlerin und promovierte Forscherin. In ihrer Arbeit verbindet sie künstlerische Praxis mit kulturwissenschaftlicher Forschung und beschäftigt sich mit Fragen von Diaspora, Erinnerung, Fotografie und dem Europa-Afrika-Verhältnis. Ihre Arbeiten bewegen sich zwischen Ausstellung, Archiv und Diskurs. Sie lebt und arbeitet in Lissabon.
Theme Tour Black Archive Germany
Identity, Resilience and Community
Buy Tickets
Please choose a date:

Please note: This tour will be given in German!
The Black Archive Germany project collects the diverse forms of expression found in Black and African cultures, both within and outside their homelands, and brings their everyday lives in Germany to light. During this themed tour, we’ll discuss cultural identity, resilience and community!
What is it like to feel part of a scattered group? How can the beauty, depth and complexity of life as a minority in a foreign land be shown beyond common stereotypes?
Following the themed tour, there will be a talk with the artist Cate Laherty.
Ferienkurs – Coding the Beat: Dein Mix aus Daten und Musik
für Jugendliche 12-16 Jahre
7.-9.4.2026, 11-16 Uhr
Buy Tickets
Please choose a date:

Wie klingt eigentlich dein Name, das Wetter oder ein Gemälde? Gemeinsam finden wir heraus, was passiert, wenn man Daten in Töne übersetzt.
In diesem Workshop tauchen wir in die Welt des Creative Coding ein. Wir nutzen Code nicht für Matheaufgaben, sondern als Instrument für Kreativität und Spaß. Du wirst überrascht sein, wie schnell du mit Sonic Pi deine eigenen Klangwelten erschaffst und Daten plötzlich hören kannst.
Richtig oder falsch gibt es hier nicht – nur deinen eigenen Mix.

Eure Coaches Ann-Maria Piho (Musikerin, Coderin und Computerlinguistin) und Markus van Well (Live Coder & Musiker) zeigen euch, wie einfach Programmieren sein kann.

Freue dich auf unser gemeinsames Erkunden, wie aus Zahlen Töne werden, auf unser direktes Experimentieren mit Code und Sound-Samples. Tausche dich im Team aus und gestalte gemeinsam mit den anderen. Am letzten Tag ist Stage Time: wenn du möchtest, kannst du deine Werke Friends & Family präsentieren.
Alles was du brauchst, ist Spaß am Entdecken. Vorkenntnisse sind nicht nötig. Laptop und Technik stellen wir.
Im Rahmen von ffabfuture einer Förderung des BMBFSFJ
ffabfuture ist ein Verbund der TH Köln, der Stadtbibliothek Köln, der Tech and Teach gGmbH und dem NRW-Forum Düsseldorf/Kunstpalast. Wir testen MINKT-Angebote, bereiten freizugängliche Lern- und Lehrmaterialien auf, verknüpfen diese miteinander und wollen damit alle Geschlechter gleichermaßen ansprechen.
Das Projekt soll einen Beitrag zur Schaffung gleichberechtigter Chancen in MINT-Fächern leisten.
Dreitägiger Ferienkurs
7.-9.4.2026
11-16 Uhr
